Post Format

CitCat.Com – Kamus Terjemahan Online!

Ingin menterjemahkan teks anda dari BI ke BM?Atau BM ke BI?

Kini CitCat.com menyediakan perkhidmatan tersebut dengan percuma!

citcat

Untuk mencubanya,layari www.citcat.com

Users who found this page were searching for:

  • www. citcat. my com
  • terjemahan bi ke bm
  • terjemahanonline
  • citctat
  • cit cat kamus bahasa indonesia
  • www citcat translate com
  • kamus online - translate ayat
  • citcat.org.sg
  • citcat terjemaah
  • kamus bahasa indon

Author: cyberfly

Hi! Saya merupakan seorang web developer sepenuh masa di Petaling Jaya. Seorang yang sukakan teknologi dan gadget. Follow saya di twitter @cyberflyx

136 comments

  1. saya dah try citcat.com tapi macam kelakarlah translatenya…ini saya cuba test ni..

    BM
    paham tak apa aku cakap?
    BI
    paham never mind I talk?

    :) )

    Reply
  2. haha mmg kelakar pn..tgk screenshot pn dah tau :P
    anyway agak berguna la kalau nak tau meaning certain word :)

    Reply
  3. HA`AH TAH APER DALM 2 KNDG2 WAT PENING KEPALA JER. LECTURER AKU PON X GALAKKAN KITORANG GI TRANSLATE KAT SANER. :-( :-$ (N) :-O ;-) :-S ;-(

    Reply
  4. *Sanitary
    – Means healthful or hygienic.
    • It involves reducing the number of disease – causing microorganisms on the surface of equipment and utensils to acceptable public health levels.
    • Something that is sanitary poses little or no risk to human health.
    • Good sanitation also minimizes attraction of pests, increases the length of time equipment is in service, improves employee morale and efficiency, and is important from other aesthetic considerations.

    Reply
  5. Principles of Cleaning and Sanitizing

    I. Cleaning and sanitizing are important activities in all food establishments.
    II. Proper cleaning and sanitizing enhance the safety and quality of food and increase the life expectancy of equipment and facilities.
    III. Cleaning is the physical removal of soil from surfaces of equipment and utensils.
    IV. Sanitizing is the treatment of a clean surface to reduce the number of disease – causing microorganisms to safe levels

    Reply
  6. aku hangin betol laa kat IT department …kampeni aku kerja… elok2 dah ada online translation yang bole membantu … it pulak pepandai jerk blok kan laman web citcat.com………siap dapat warning lagi… ‘selalu citcat’ ……….aduih tension sungguh……..

    Reply
    • betulbetulbetul….. benda yg tak patut diblok, itu gak yg dorg sibuk nk blok…benda yg putut diblok tak lak dorg heren..kan..kan..kan…. :devil:

      Reply
  7. Love berkaitan dengan emosi, ini membezakan manusia dengan haiwan atau tumbuh-tumbuhan. Definasi love sangat meluas dan boleh di guna pakai
    pada semua golongan seperti kekasih, ibu bapa, anak-anak, kawan-kawan, guru dan sebagainya.

    Yang membezakan Love ialah cara perlaksanaannya dah tentulah love antara sepasang kekasih tidak sama dengan love kepada orang tua atau kepada kawan-kawan. Tetapi konsep love harus dipraktikkan di mana jua kita berada.

    Jiwa yang ceria dan sihat jiwa yang kaya dengan love dan ia boleh diguna pakai dalam perhubungan kita di OUM.

    Reply
  8. Love berkaitan dengan emosi, ini membezakan manusia dengan haiwan atau tumbuh-tumbuhan. Definasi love sangat meluas dan boleh di guna pakai
    pada semua golongan seperti kekasih, ibu bapa, anak-anak, kawan-kawan, guru dan sebagainya.

    Yang membezakan Love ialah cara perlaksanaannya dah tentulah love antara sepasang kekasih tidak sama dengan love kepada orang tua atau kepada kawan-kawan. Tetapi konsep love harus dipraktikkan di mana jua kita berada.

    Jiwa yang ceria dan sihat jiwa yang kaya dengan love dan ia boleh diguna pakai dalam perhubungan kita di OUM.

    (saya bukak email – dah setengah hari ni takdepun terjemahan BI. Macamana ni Citcat?

    Reply
  9. saya dah try untuk translete bi ke bm, tapi bahasa dia kurang paham n banyk yang macam bahasa indon. pelik n keliru gak…heheheh tq :biggrin:

    Reply
  10. emm berguna gak menda neh tuk aku.. :heart: jangan la amik sebiji2… even da terjemah still kena refer ayat b.i tu..:biggrin: baru lah leh jadikan ayat bm yang okeh.. :cool: law semuanya prefect menjadikan kita lagi malas blajo b.i :tongue:

    Reply
  11. Apa ni mintak translation BI ke BM pasal “LOVE” dah masuk 3 hari, still no responce. tipu la Citcat nie.

    Reply
  12. “Apa ni mintak translation BI ke BM pasal “LOVE” dah masuk 3 hari, still no responce. tipu la Citcat nie.”

    -ish,ader lak cmnie..mne leh translate kt cnie la iz..pegi kt http://www.citcat.com br leh translate-

    aneh2 je..hukhuk

    Reply
  13. uat saket hati j kdg2 tu…
    tp ok la drxde lgsg kn..
    mbantu gk la..
    thnx for da administrator.. :biggrin:

    Reply
  14. ala fatah ni standad la 2 gne bhase baku…
    kite sndiri la kne pndai2 tkar…
    x g2 tembage???
    tembage: betul3 :cool:

    Reply
  15. selamat hari raya AIDILFITRI..
    yg ke bpe ntah..
    hehe org 1st wish rye kt cni..
    maaf klu mnyggung prasaan sume..

    Reply
  16. :heart: :happy: :getlost: :face: :ermm: :dizzy: :devil: :cwy: :lol: :angel: :angry: :blink: :blush: :cheerful: :cool: :cwy: :pinch: :sad: :pouty: :shocked: :sick: :sideways: :silly: :sleeping: :smile: :tongue: :unsure: :w00t: :wassat: :whistle: :wink: :wub: :ninja:

    Reply
  17. ok gak x payah nak cr kamus dh untuk cari word2 yg tertentu.. jangan taip salah word dahle sebagai contoh “paham” sampai mati pun x kuar meaningnye…
    ‘SELAMAT HARI RAYA MAAF ZAHIR BATIN’.. :cool:

    Reply
  18. Majlis Perasmian Penutup Sambutan Bulan Kemerdekaan

    Pada 16 September 2009, Insitut Pendidikan Guru Malaysia Kampus Sultan Mizan telah mengadakan Majlis Perasmian Penutup Sambutan Bulan Kemerdekaan peringkat insitut yang dilaksanakan di Dewan Bendahara.

    Pada pukul 2.30 petang, ketibaan Pengarah IPGM KSM, Dr.Maznah Bt. Abd Samad diiringi oleh Timbalan Pengarah En.Zainuddin B.Muhammad serta para pensyarah. Seterusnya, hadirin telah dihiburkan dengan muzik Gamelan dan juga Cak Lempong yang dimainkan oleh pelajar PISMP semester 2.

    Reply
  19. Salam semua… kalu nak penterjemah yang baik dan dah aku guna pakai E-kamus siap ada 18 kamus dalam pakej ni… harga di kalu ori RM85-90. Tapi kalu nak murah jugak aku boleh bagi RM15 je … lepas install email kat aku di punya software code untuk mendapatkan di punya key code. Sebab murah aku dah boleh access di punya code untuk key code tersebut.
    Lagi senang…. tapi je perkataan dan enter dah keluar makna dan terjemahannya…. nak tahu lebih tentang kamus ni gi ke website http://www.e-kamus-malaysia.com
    Tapi kalu nak jimat cuma bagi aku RM 15.00 utk satu keycode… hehhhhhh tak caya boleh try!!!

    Reply
  20. haha..kesimpulanya translate just by word jela..tak yah memandai nak bagi sebeban ayat,.. sian cit cat ni kowang kutuk2… :tongue:

    Reply
  21. penterjemah harapan

    24/10/2009 @ 12:05 pm

    hasil terjemahan korang tu di terjemah secara literal jo….
    komputer ni bukan nye ada perasaan mcm korang yang bule pk hal sbnr..
    apa yang diterjemahkan tu korang perbetulkan lah skit sbyak…
    ikot konteks sbnr….
    ubah balik n cari penyesuaian yang tepat…
    terjemahan scra online ni tuk gambaran korang jew..
    apa daaaaaa……

    Reply
  22. lebih baik dari selak kamus.take time..
    ni la yg dikatakan kemudahan di ujung jari
    gunakan la seadanya… :cool:

    Reply
  23. btl tu btl……………. skrg2ny da m’bntu ckit drpd takda lngsung……. da d bntu terjemah tkan la nk d tlg aturkan ayt plak kan da besaw wat la sndri….. :ninja:

    Reply
  24. Bg aku ad kmus cm ni ok la,blh la bntu org hk krg pnda bi ni..Wlaupn ayat dia plik ckt,skurang2ny dpt mbntu kita utk pham sesuatu ayat tu..Jgn la main duk ktuk2 plk,aku tau la korg dh pnda..Bngok btl la ad kmudahan mcm ni pn kutuk2 lg.

    Reply
    • ish-ish tok baik cakop gitu dik itu terjemahan basaha sahaja mana tau nanti dik nak gi US ke ha :shocked: nasihat je.ni akak nok cari bahasa pilipina ni dik tau tak bahasa tu :wassat: hmmm kalau tak tau tak pe lah .akak ni nak gi sana bab ada kenduri di sana sedara-mara tu lah tak tau nak tanya siapa lagi ya ni :wink:

      Reply
  25. pa la mnusia ni..2 la owg kta mnusia x pndai bsyukur tmbh2 g bgsa mlayu..nk mkn suap..2 owg pggil bdoh!!!!!!!!!!!

    Reply
  26. lehlh, better than nothing!
    satu usaha yang bek..:biggrin:
    hope mutu dan kualiti dapat di pertingkatkan lagi..
    chayok2..!! :tongue:

    Reply
  27. dh tau broken english…y ko guna 2 watpe…??
    sekurg2nyer bersyukur la dgn ape y ade… bongok btul la:getlost: :whistle:

    Reply
  28. :alien: :angel: :angry: :blink: :cheerful: :cool: :cwy: :devil: :dizzy: :ermm: :face: :getlost: :biggrin: :happy: :heart: :kissing: :lol: :ninja: :pinch: :pouty: :sad: :shocked: :sick: :silly: :sleeping: :smile: :tongue: :unsure: :w00t: :wassat: :wink: :wub:

    Reply
  29. m tq banyak citcat sb banyak bantu sia untuk buat kerja walaupun ayat dia tak ok tapi sekurang2nya kita dapat buat ayat heheh thank citcat :wub:

    Reply
  30. :heart: citcat online mmg ok…tp ada ayat yg kite nak gunakan tu kena lah di terbalik kan sikit sbb bhasa melayu n inglish x sama susunan nye….

    Reply
  31. Kalau korang nk translate yg agak best korang x yah la guna citcat ni… guna je google… lg bagus… mcm2 bahasa korang boleh translate… bahasa urdu, mandarin, spanish, german, arab, sume ada… just key in je… nk translate 1 fail document pun boleh… nk dengar suara/pronounciation pun boleh… try le beb… easy and fast…

    Reply
  32. :smile: mmg mudah law nk cari mksud..
    tq..citcat.com
    terus maju..
    spe2 yg xpndai gne tu belajar la bkn tgk jer..
    :biggrin:

    Reply
  33. Coco Cola Pregh!!!!

    21/08/2010 @ 5:08 pm

    Selamat ari Ramadhan…. mesti x larat kan pose nie.. tapi xpe la sebab leh diet ckit… Saye igin mengucapkaann SELAMAT ARI RAYE MAAF ZAHIR & BATIN… jumpak lagi.. Yeahh

    Reply
  34. gempak_cakoi

    16/09/2010 @ 4:03 am

    aper nier..
    dah upgrade..
    tapi cam payang jer nak guner
    tolang ler
    kami nak gner uat study nier

    Reply
  35. mana ade ape2x pun tipu la ,kalau tak tipu kenapa saye tak leh buka eeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeeee saya benci cit cat

    Reply
  36. Like citcat.com
    Tp ssh btoiii nk buka citcat ni…btter lg dr translate yg lain, masalahnyerr ssh plk nk buka..
    :dizzy:

    Reply
  37. nurizzati nabilah ahmad zin

    19/12/2011 @ 1:29 am

    hyep salam camner nk guna citcat nie xpndai argh ssah nyer huhuhu :angry: :alien: :angel: :blink: :blush: :cheerful: :cool: :cwy: :devil: :dizzy: :ermm: :face: :getlost: :biggrin: :happy: :heart: :kissing: :lol: :ninja: :pinch: :pouty: :sad: :shocked: :sick: :sideways: :silly: :sleeping: :smile: :tongue: :unsure: :w00t: :wassat: :whistle: :wink: :wub:

    Reply

Leave a Reply

Required fields are marked *.

*